8.3.2012

לכל מילה יש עצמה


כולנו מכירים את כוחן של המילים, אפילו מילה אחת שנאמרה – או לא נאמרה – יכולה לשנות את יומנו, ברגע. כולנו מכירים את כוחן של המילים, אבל האם אנחנו מקשיבים לעצמנו? בדרך שלי, שאותה אני מציגה כאן בבלוג, אני מכוונת להקשבה עמוקה יותר – להקשבה פנימית לעצמנו, אבל קודם לכן כדאי אולי שנתחיל להקשיב לקולנו. זהו תרגיל מודעות נהדר, ולא קל, לשים לב למשפטים, למילים שנאמרות, לטון הדברים ולהשפעה שיש להם על אחרים. זהו תרגיל מודעות נהדר, ולא קל, להתחיל לשמור על דברינו, הם יקרים.

לפני כארבע שנים נרשמתי באוניברסיטת חיפה לקורס עריכה לשונית. דחף פנימי עמוק לכתיבה נכונה הוביל אותי לקורס הזה, שפתח בפניי את הדרך לכתיבה נכונה, מדויקת ובעיקר ברורה יותר, אך בעיקר פתח בפניי גם שערים אדירים לשפה העברית, לעצמתה ולחכמתה כי רבה.

בסיום אחד השיעורים שאלתי את המרצה: "אם באחד הימים אפגוש, במקרה, את משה רבנו – האם אוכל לדבר איתו? האם נבין אחד את השני?". חששתי שהמרצה יצחק משאלתי הדמיונית, אך הוא השיב לי בהתלהבות ובנחרצות: "בוודאי. אתם תדברו באותה שפה. אתם תדברו עברית. יכול להיות שלא תבינו אחד את השני כי תהגו את המילים אחרת, אבל אם תכתבו אותן – בכתב עברי קדום לדוגמה – תבינו זה את זה. זו אותה שפה". המרצה המשיך לדרכו ואני נשארתי לעמוד בחושך, מביטה ממרומי הכרמל אל האורות המרצדים מסביב, נפעמת. מאז, לא התמעטה התלהבותי ופליאתי מהעברית – מאורך ימיה של השפה, שרידותה, מקורותיה, עושרה ומשמעויותיה העמוקות, הנסתרות מעין ממהרת.

חוקרי השפה ואנשי חכמה רבים מציגים ומדגימים את המשמעויות הנסתרות של מילים רבות בעברית. להלן רק דוגמה קטנה אחת וחיננית, מתוך רבות, פגשתי אותה רק לאחרונה (ישי, תודה). אמרה ידועה אומרת "לשקר אין רגליים". אם נבחן היטב את מבנה האותיות של המילים "שקר" ו"אמת" נראה שלאמרה יש ביטוי ממשי גם בהן: האותיות של המילה "שקר" אינן יציבות וכמו עומדות כל אחת על רגל אחת. לעומתן, אותיות המילה "אמת" – יציבות וכל אחת מהן עומדת בנחת על שתי רגליים רחבות. היכן נשים את מבטחנו?

המילים מאפשרות לנו להתבטא כלפי חוץ וכלפי עצמנו, אך המילים עצמן הן גם מדריכים נפלאים לדרך: בתוך כל מילה יש חכמה, בתוך כל מילה גלום שיעור, אפילו בכל אות. אם רק נקשיב. אם רק נביט. יש אומרים שהעולם נברא במילים, בכוח הדיבור וצירוף האותיות. אני בכל אופן בטוחה: באמצעות המילים אנחנו יכולים להשפיע על המציאות שלנו, אולי אפילו לברוא בה חלקים, ולהגביר בחיינו את הטוב ואת השמחה. צריך רק לשים לב למילים – המילים שבתוכנו ואלו שאנחנו מבטאים כלפי חוץ – ולהשתמש בהן במידה, בתבונה.

בימים שקדמו ליצירת הבלוג עלה בי קול יציב שמשך אותי להקים בלוג תאום ל"שער לאור" באנגלית. רציתי להרחיב את גבולותיו, להגיע לקהלים אחרים - דוברי אנגלית ברחבי העולם. אבל רגע לפני ביאת הבלוג האנגלי הרגשתי את בטני מתהפכת כאומרת: "אני יוצרת – בעברית. זו שפתי, אלה הכלים שלי. אני לא שולטת ברזי האנגלית, וגם אם יסייעו לי בתרגום – לא אהיה בטוחה במילים – האם הן מדויקות? האם הן מעבירות את המסר הנכון?". העברית היא שפתי, וכך נשארתי, בשלב זה, בתחומה. כאן אני מרגישה מדויקת וברורה, ואם אפגוש באחד הימים את אחד מאבותינו, אוכל אף לבקש ממנו לעשות לבלוג "לייק".


   נ.ב.   
יסלחו לי עורכי הלשון ויודעי השפה מבין הקוראים, אני יודעת שאתם כאן, על שגיאותיי, שבוודאי נחבאות עדיין בין המילים – דרכי בעולם השפה עוד ארוכה. ואל יפסיקו את קריאתם דוברי הערבית מבין הקוראים, אני יודעת שאתם כאן – אני כותבת על העברית, אבל אני בטוחה שאת כל מה שכתבתי ניתן להמיר לערבית מבלי לאבד את המסר או את העצמה.


  המלים הנשמתיות  
יש האומרים שהעברית מיוחדת בכך,
שמילותיה הן ממש נשמותיהם של הדברים אותן הן מבטאות,
וכשהוגין אותן, מרקדות המלים-נשמות על השפתיים בריקוד של קדושה.
(גיל חורב)


  שאלה להתבוננות  
מי אני?
מה מגדיר אותי?
כיצד אנו מגדירים את עצמנו?


שער: מהות

13 תגובות:

  1. ישי קינן8/3/12

    הכבוד המלא למורי ורבי לתנ"ך מר שמעון אביגל הגאון !
    בלוג מדהים ! תמשיכי לכתוב כדי שנוכל להמשיך לקרוא !!

    השבמחק
    תשובות
    1. אמשיך, אמשיך - זו דרכי! תודה גדולה.

      מחק
    2. אנונימי8/3/12

      גרמת לי לחשוב על אוצר המילים שלי. לא שמתי לב אבל יתכן והוא מחליש אותי. אהבתי מאד !!

      מחק
    3. אנונימי8/3/12

      עד שקראתי אותך חשבתי שעברית היא דווקא שפה חסרה ביחס לשפות אחרות שלמדתי כמו צרפתית. עברית עדיין יפה אך יש בה חוסרים של אוצר מילים. אבל אולי בעצם החוסר הוא אצלי בכך שאני לא מכירה מספיק את העברית....

      מחק
    4. תודה לאנונימים :) אכן, בעברית יש עושר עצום, שרק מעטים מכירים. ברכות.

      מחק
  2. אנונימי8/3/12

    שרית היקרה!
    כל מילה בסלע - במילון השפה העברית כתוב כך "במסכת מגילה שבתלמוד נאמר (בארמית): מִלָּה בְּסֶלַע, מַשְׁתּוֹקָא בִּתְרֵין (שתיקה בתרי), ופירושו: אם מילה שווה סלע אחד, השתיקה שווה שניים. כוונת הביטוי התלמודי היא להזהיר מהפרזה בדיבור: טוב לדבר, אבל מוטב לשתוק מאשר לדבר יותר מדי".
    המילים הן עוצמתיות ומוטב להשתמש בן בתבונה. תודה על כתיבתך והארותיך. חג פורים שמח. עדה

    השבמחק
    תשובות
    1. עדה, תודה! יפה. ודרך אגב, סלע כאן הוא מטבע עתיק ולא אבן גדולה. ברכות. חג שמח ועליז.

      מחק
  3. גיל חורב11/3/12

    שרית היקרה,

    תודה לך על הרשימה היפה והמרגשת הזאת. היא חיזקה אותי בכך שראיתי עד כמה בני-עמי מתחברים לשפה המופלאה הזאת, כל אחד מהמקום האישי שלו.

    דרך אגב, לעניות דעתי, אין זה מקרה שעם תהליך שיבתו של עמנו לארצו, התעוררה גם העברית לחיים.
    כי העברית היא כוח החיות שלנו, וכביכול לא יכלה השיבה לארצנו להצליח כפי שהצליחה, ללא העברית, שהיא, ורק היא, מחברת אותנו אל נשמתנו, ואל הכוחות הכבירים שאיפשרו לנו לעשות את הדברים הלא יאומנו שעשינו במהלך שיבתנו לארצנו, ועדיין עושים.

    תבורכי,
    גיל.

    השבמחק
  4. גיל, כתבת דברים מרגשים ואני... חושבת כמוך. תודה.

    השבמחק
  5. בוקר טוב,

    להבנתי מילים הם כלי אשר ככול שמוימנות השימוש גבוהה יותר , כך
    נביע עצמנו בדיוק. המילים הן שפת התקשורת מבפנים כלפי חוץ ובעזרת כלי זה אנו יכולים להביע רגשות, רצונות, מאוויים ולחלופין אנו עשויים ליצור הסתרה והטעייה.
    השפה (המילה) באשר היא משמשת ככלי תקשורת, ככל שנשכיל לשלוט בה כך נדייק את האנרגיה שנטעין בה, כלומר היא תוצר המשתמש.
    בברכה
    אלעזר

    השבמחק
    תשובות
    1. אכן כך, מדויק. תודה.

      מחק
  6. שרית, אהבתי מאוד את מה שכתבת. לאחרונה, בעקבות הצטרפותי לעולם הכתיבה, שאלתי את עצמי האם כדאי לי לנסות את כוחי בעברית. עולמי כרגע כולו אנגלית, ומצאתי בכתיבה באנגלית הזדמנות אדירה לשפר וללמוד אותה ובדיוק כמו שכתבת, לדייק במילים והגיע לגירסה מזוככת של מה שרציתי לומר. כפי שאחד האנונימיים כתב, גם אני חשבתי שעברית היא שפה דלה באוצר מלים אבל אולי, המשמעות הפנימית של כל מילה היא מה שמעשיר את השפה העברית.

    השבמחק
    תשובות
    1. הי קארין, כיף שאת כותבת כאן ממרחקים, כיף שהצטרפת לעולם הכותבים. תודה. העברית אכן עמוקה מאוד, במשמעויות ובהקשרים, שרובנו, גם אני, לא מספיק מכירים. אבל כל כתיבה טובה בעיניי כמובן, וכל דיוק במילים חשוב, בכל שפה, בכל ניב :)

      מחק